Hbl-arkiv

Ahvenanmaa och Maarianhamina stryks inte från kartan

Maarianhamina och Ahvenanmaa stryks inte från kartorna så som Ålands landskapsregering har krävt. Däremot ska enspråkigt finska orter få också svenska namn på kartan.

Lantmäteriverket kommer inte att stryka de finska namnen på Åland och Mariehamn från sina kartor, meddelar de slutgiltigt i dag. Lantmäteriverket grundar sitt beslut på det utlåtande de begärt av Institutet för de inhemska språken.

– Vi följer språk- och namnexperternas rekommendationer. Förutom de svenska namnen Åland och Mariehamn kommer även de finska namnen Ahvenanmaa och Maarianhamina i fortsättningen att användas på Lantmäteriverkets  kartor, säger Lantmäteriverkets generaldirektör Jarmo Ratia.

De svenska namnen ska ändå stå först på kartorna.

Institutet rekommenderar också att Lantmäteriverket lägger till alla officiella kommunnamn i sina kartor, åtminstone om de är historiskt väl kända eller annars väl etablerade. Det här betyder att enspråkigt finska kommuner också får det officiella svenska ortnamnet på kartan, som exempelvis Fredrikshamn, Lahtis, Nyslott och Tammerfors. Samma sak gäller också för enspråkigt svenska kommuners väletablerade finska ortnamn, som till exempel Närpiö.

De här förändringarna lovar Raita att Lantmäteriverket verkställa från och med 2013 när Lantmäteriverkets nya datasystem tas i bruk.

Enligt Institutet betyder Ålands enspråkighet inte att man bör stryka de finska namnen på kartan eftersom de finska namnen är så pass väletablerade. Institutet anser att både Åland och Ahvenanmaa samt Mariehamn och Maarianhamina är ursprungsnamn. Maarianhamina har använts sedan beslutet att grunda staden fattades år 1859. Institutet anser också att ingen kan kräva att man ur ett annat språk än ens eget ska eliminera etablerade namn, inte ens om dessa är inofficiella.

Åländska riksdagsledamöten Elisabeth Nauclér (ÅS) tror inte att rekommendationen att Åland alltid skrivs först kommer att ändra det faktum att Åland beskrivs som The Ahvenanmaa Island utomlands.

–Jag opponerar mig inte amot att man på finska säger Ahvenanmaa och Maarianhamina. Men det här beslutet betyder att om man i framtiden vill döpa om också andra åländska ortnamn till finska, till exempel Saltvik till Suolalahti, så kommer ålänningarna att ha svårare att motsätta sig det här, säger Nauclér.