Finländska författare glänste i tyska medier
Finland som temaland på årets bokmässa i Frankfurt blev en succé, säger den tyska mediebyrån WBCO:s vd Frank Wöllstein. Han lyfter speciellt fram de omfattande artiklarna i Frankfurter Allgemeine och Süddeutsche Zeitung.
– Särskilt Frankfurter Allgemeine hade flera uppslag med personporträtt, artiklar och featuretexter – inte bara om Finland utan också om de finländska författarna.
Också de tyska nyhetsbyråerna publicerade många rapporter och artiklar som användes av hundratals tidningar.
Wöllstein säger att den finländska litteraturen tidigare var rätt främmande i Tyskland så ämnet var nytt för kritikerna och journalisterna.
– De var positivt överraskade över den finländska litteraturens kvalitet och mångsidighet och det var orsaken till att många artiklar var så positiva.
Av författarna nämner Wöllstein speciellt Katja Kettu, Sofi Oksanen och Rosa Liksom som i sina verk ger nya perspektiv på Europas samtidshistoria.
– Om vi jämför med de tio föregående temaländerna så utmärker sig Finland med den stora mängden positiv uppmärksamhet i medierna. En orsak var de finländska författare som deltog.
Tyskarna orkar lyssna
En av deltagarna var Philip Teir som reste runt i Tyskland i cirka en vecka medan bokmässan pågick. Det finländska litteraturevenemanget i Köln gjorde ett djupt intryck på honom. Där intervjuades författare och mellan intervjuerna lästes halv timmes långa utdrag upp ur böckerna.
– Publiken orkade lyssna på uppläsningen, inte bara på de korta intervjuerna. Det är något jag gärna skulle se i Finland.
Teir var också positivt överraskad över journalisternas yrkeskunskap. De hade verkligen satt sig in inte bara i hans bok utan också hans finlandssvenska identitet.
Han kände sig verkligt välkommen. Den tyska förläggarens informatör gick vid hans sida från morgon till kväll.
– Det gav mig en känsla av att de på riktigt är intresserade av min följande bok och jag upplevde att jag måste åka hem och skriva den, säger Teir.
Många nya översättningar
Också Iris Schwanck som är direktör på litteraturexportorganisationen Fili är nöjd med resultaten från bokmässan. Inför mässan översattes 130 böcker på ett och ett halvt år. 2011 såldes rättigheterna till 333 finländska böcker, 2012 steg de redan till nästan 630.
Anna-Riikka Carlsson på WSOY säger att intresset för finländsk litteratur har ökat speciellt i Fjärran östern efter bokmässan i Frankfurt.
– Det finns säkert många författare vars böcker hade översatts också annars, men det finns också sådana som inte hade blivit översatta utan detta temaår, sade Carlsson på Filis pressinformation i Helsingfors på tisdagen.