Finsk namnsjuka är unik i världen
Det finns just nu två postbolag i hela världen som inte använder ordet "post" i sitt namn. Det ena är Finlands Itella och det andra är Estlands Omniva.
Governia, Altia, Destia, Finavia, Trafi ... Listan över namn på finska affärsverk som döpts till en salig blandning av munklatin, köksgrekiska och flicknamn är hur lång som helst. Itella blev det första bolaget att byta ut sitt obegripliga namn och ta tillbaka gamla post-namnet.
– Itella är ett bra exempel på hur man tänker om. Ett firmanamn ska vara sådant att man förstår vad firman sysslar med, säger Pirkko Nuolijärvi, chef för Institutet för de inhemska språken.
Hon skulle gärna se att alla firmor och affärsverk som tagit ett namnfoster skulle göra på samma sätt som Itella.
– Tyvärr bestämmer firmorna själva, de behöver inte lyssna på oss. Men vi har många statliga organisationer som valt sådana namn att man inte mera förstår vad de sysslar med – undantagen är bland annat Lantmäteriverket och Meteorologiska institutet.
– Det är också frågan om att bevara ett historiskt arv.
De latinsktinspirerade namnen som slutar på -ia dök upp i Finland i slutet av 90-talet. Först som en modefluga bland privata bolag som Aktia och Leonia för att sedan spridas till statliga och kommunala verk.
– De marknadsfördes av reklambolagen som ansåg dem vara internationella och symbolisera energi och dynamik, säger namnforskare Sirkka Paikkala på Institutet för de inhemska språken.
Paikkala kallar dem för "täcknamn".
– I en tid när vi talar om öppenhet och transparens borde vi inte ha namn som döljer det organisationen sysslar med. Ett hederligt namn gynnar både konsument och producent, säger Paikkala.
– I samband med att vi tillfrågas om namnändringar brukar vi kolla hur man gjort i andra europeiska länder och då visar det sig att de i allmänhet använder namn som gör det lätt för kunden att identifiera organisationen.
Ett gott internationellt exempel är posten. Nästan alla länder använder ordet "post" i kombination med landets namn: Deutsche Post, Posten Norge, Poczta Polska eller som Singapore: SingPost. Frankrike ställer förstås sitt postverk över alla andra och kallar det rätt och slätt för La Poste, som om det var det enda i världen som räknas.
Vid årsskiftet byter Itella ut sitt namn mot Posti Group Abp. Namnet får en kantänka "internationell" touch när man smyger in ordet "Group", men samtidigt saknas den geografiska bestämningen.
– Namnet blir inte mycket längre om man följer internationell praxis och lägger till ortsbestämningen, till exempel Suomen Posti – Posten Finland, säger Paikkala.
– Då skulle man samtidigt få fram att det är Finlands post det är frågan om. Finland är ju också ett viktigt varumärke.
Borde fler affärsverk följa Itellas exempel och byta namn till något mer förståeligt? Svara på vår enkät här.