Nu blir Finnen svensk på vita duken
Jonas Karlsson, Suzanne Reuter, Jospehine Bornebusch och Jarmo Mäkinen. Det är idel stjärnor på rollistan när succéboken Hallonbåtsflyktingen blir långfilm. Hbl besöker inspelningarna i Göteborg.
Det må vara osagt om det är ett gott tecken eller inte. Men filmatiseringen av Miika Nousiainens succébok Hallonbåtsflyktingen sker delvis granne med den studio där Sveriges motsvarighet till Vem vill bli miljonär spelas in.
Här delas det ut pengar till lyckliga vinnare varje vecka, ett slags eldorado i tv-format, ett sagans lyckoland, likt det som huvudpersonen i Hallonbåtsflyktingen, Mikko Virtanen, anser att Sverige är.
Mikko Virtanen är ju till sin stora besvikelse född i Finland. Han är egentligen en svensk man i en finsk kropp, en nationalitetstransvestit, tycker han själv, och hans stora dröm är att bli svensk på riktigt.
Boken har sålts i tiotusentals exemplar både i Finland och Sverige och den populariteten hoppas producenten Ilkka Matila ska hålla i sig också nu när boken blir film. I januari 2015 är det tänkt att premiären ska ske, samtidigt i Finland och Sverige.
– Vi utgår från att det är en stor komedi som ska kunna locka hundratusentals tittare.
Matila, som är en av Finlands mest kända producenter med filmer som bland annat Den bästa av mödrar, har näsa för vad publiken vill ha. Och när han fick nys om Hallonbåtsflyktingen slog han till direkt. Långt innan boken ens hade publicerats köpte han filmo- ptionen.
– Annars hade någon annan alldeles säkert nappat på är när boken var klar och då hade det varit för sent, säger Matila.
Nu är filmteamet snart halvvägs in i projektet, som ska ta drygt 30 dagar att filma.
Lyssnar på Sisuradio
När Hbl får tillfälle att tjuvkika på filminspelningen ramlar vi rakt in i en bastu, eller en kuliss av en bastu, byggd alldeles intill den maffiga frågesportsstudion för potentiella miljonärer i produktionsbolaget Eyeworks lokaler i Göteborg.
Vi hamnar precis in i en scen där huvudpersonen Mikko Virtanen, eller Mikael Andersson som han heter efter att ha hittat sitt liv i Sverige, visar upp sitt nya hus för grannarna.
Det är en delikat scen. Den nya grannen, spelad av Jarmo Mäkinen, är den som genomskådar fejksvensken Andersson och inser att han är finne. Och är det något herr Andersson är skräckslagen för så är det att hans finska identitet ska avslöjas.
Han klarar sig med nöd och näppe. Den gången.
Det är Jonas Karlsson, känd från ett otal filmer och tv-serier i Sverige, som spelar huvudpersonen. Han har fått lektioner i finska för att kunna ta sig an rollen på rätt sätt.
– Loi, lois … , börjar Jonas Karlsson skrattande och trevande på finska när Hbl frågar hur han tror filmen ska gå hem hos publiken.
Med lite hjälp av Hbl hittar han rätt ord, loistavaa (strålande), och mycket mer finska än så blir det inte. Men han ger prov på en ganska autentisk finsk brytning, ett bevis på att han lagt ner en hel del timmar på språket.
– Jag har bland annat lyssnat på Sisuradio, för de har så fint uttal, säger Karlsson och syftar på Sverigefinländarnas radiosändningar.
Älskar Tove Jansson
Jonas Karlsson är entusiastisk över sin roll och över boken.
– Jag tycker att det här är en väldigt bra historia, ett väldigt roligt manus. En bra roll i en bra film, det tycker jag räcker långt. Sedan har vi det här med språket, som ju lockar lite. Man söker ju roller man aldrig gjort förut och det här är verkligen att kasta sig ut.
Fast när det gäller Finland har Jonas Karlsson inte många likheter med sin rollfigur.
– Jag tycker väldigt mycket om Finland, i motsats till Mikko då. Vi har varit i Helsingfors många gånger med familjen. Jag älskar Tove Jansson och mina barn vill gärna till Mumindalen, säger Karlsson.
Flera kända namn är med i filmen. Här finns förutom Jonas Karlsson också Suzanne Reuter som mamma med alzheimer, och Josephine Bornebusch, superkändis som överklassfrun Mickan från Solsidan.
Regissör är Leif Lindblom, som bland mycket annat regisserat thrillern Solstorm.
Lindblom får vid sidan av Jarmo Mäkinen stå för det finska inslaget i filmen. Lindblom är visserligen uppvuxen i Södertälje, men hans föräldrar är finländare och Lindblom kan fortfarande finska.
Producenten Matila säger att han i ett tidigt skede tog kontakt med Lindblom, som han lärt känna via finlandssvenske regissören Anders Engström.
– Leif är en regissör som har ett personligt intresse för det här ämnet med sin finska bakgrund, säger Matila.
Författaren nöjd
Filmen är en svensk-finländsk samproduktion, men inspelningarna sker främst i Sverige eftersom boken ju mestadels handlar om Mikko Virtanens tid där. Av budgeten på 2,7 miljoner euro kommer drygt hälften från Finland.
– Det här är en jättesatsning sett ur finländskt filmperspektiv, men i Sverige håller den sig aningen under en medelstor svensk film, säger Ilkka Matila.
Han kommer också att försöka lansera filmen internationellt och menar att det här med lillebrorskomplex inte är något unikt för Finland och Sverige. Fenomenet är universellt och därför borde det enligt Matila finnas intresse för filmen också på övrigt håll.
Vad säger då författaren själv, Miika Nousiainen, om filmen?
Jo, han tycker det är en stor ära att en debutant får sin bok filmad och han är nöjd med både filmen och manuset.
– Som vanligt när man gör film av en bok finns inte så många scener och repliker kvar, men huvudsaken är att andan finns kvar, och grundidén.
Nousiainen är speciellt glad över valet av Jonas Karlsson till huvudrollen.
– Han ser till och med rätt ut. Det finns något finländskt i honom.