Plock & fynd: Falla i fritikor
Alla nakupellevurmare och andra språkintresserade som gillade finlandismomröstningen vi ordnade nyligen, här får de något nytt att fundera på: fritikor
Är uttrycket "falla i fritikor" bekant? Hur använder du det i så fall? "Jag föll i fritikor över det här" – att man blir till sig, i upplösning, i affekt? Kunde man till exempel ringa HBL:s prenumerationstjänst och utropa: "Jag föll helt i fritikor i morse när jag upptäckte att jag inte hade fått nån papperstidning!"
Ett fint uttryck och användbart, enkannerligen eftersom betydelsen verkar rätt töjbar. Jag har just frågat runt här på jobbet och ingen tycks ha hört det förut men många verkar tycka det låter bra. Någon misstänkte att jag hittat på det själv men så är det inte, det var en god vän till mig som använde det i somras. Hen har för sig att det kommer från Åggelby. Vet du mera så berätta – e-posta förklaringar och exempel (pia.ingstrom@hbl.fi).
Och nu kommer en åsnebrygga, inte en latinsk "pons asinorum" (uppgift som är för svår för obegåvade elever, vilket Fredrik Sonck upplyste oss om i sin kolumn häromveckan) utan en hederlig finlandssvensk, som betyder ungefär detsamma som det suveräna "och apropå ingenting vill jag säga att":
Om det nu visar sig att det bland de sammanlagt arton kandidater för Finlandiapriset som offentliggörs den här veckan inte finns en enda finlandssvensk bok, är det i fritikor jag kommer att falla (av uppgivenhet). Risken finns eftersom, såvitt jag kan se, ingen av medlemmarna i urvalskommittéerna har svenska som modersmål. Men vi får återkomma. Kandidaterna för Fack-Finlandia offentligjordes på måndag – alla var finska. Finlandia Junior-kandidaterna offentligörs på onsdag och för Roman-Finlandia på fredag. Alla tre vinnarna offentliggörs den 26 november.
En annan viktig sak för den som tycker om höstens litterära myller är Bokkalaset i Ekenäs, som inleds på torsdag och pågår till måndag. På www.bokkalaset.fi hittar man hela programmet.
Alternativet – samma veckoslut, den 5–7 november – är Vasa Littfest, på finska och svenska, där paneldiskussionerna kretsar kring frågor om hur vi förstår djur och varför djuren tar över litteraturen. Programmet finns på www.vaasa.fi.