Foto: Lehtikuva/Vesa Moilanen

Apropå: Förvirrande begrepp

När samhället och samhällsjuridiken förändras behöver språket naturligtvis också uppdateras. Men en del begrepp tycks orsaka mer jobb och mer förvirring än andra.

Ta till exempel kärleken mellan en man och en annan man, eller kärleken mellan en kvinna och en annan kvinna. Vad heter det när de här paren vill ingå äktenskap?

Enkönat äktenskap, samkönat äktenskap, homosexuellt äktenskap, registrerat parförhållande?

Vi har använt alla varianter, även i Hbl:s spalter, och till en del skyller vi journalister på språkvårdarna och experterna när linjen svajar.

För ungefär ett år sedan skrev Mikael Reuter att språkvårdarna har stannat för att föra fram och rekommendera ordet enkönad. ”Ett enkönat äktenskap eller par eller parförhållande är en entydig benämning för äktenskap eller annat parförhållande mellan personer av samma kön. Motsatsen blir då ett tvåkönat parförhållande, vilket gör det lätt att vid behov skilja mellan de två” enligt Reuter.

Argumentet var att ”i de flesta ordbildningar på sam- står detta inte för samma utan för samman eller tillsammans. En samskola är inte en skola för elever av samma kön, utan tvärtom motsatsen till pojkskolor och flickskolor.”

Enligt Språkrådet i Sverige kommer den rekommendationen ändå inom kort att ersättas med en ny som helt accepterar samkönad, ”som är det helt dominerande ordvalet i dagens språkbruk”.

Det som också är klart, enligt Hbl:s språkvårdare Ylva Forsblom-Nyberg, är att den nya äktenskapslag som vår riksdag kommer att behandla utifrån ett medborgarinitiativ uttryckligen är en jämlik äktenskapslag, alternativt könsneutral äktenskapslag. Den utgår från att alla par – oavsett om man är av samma kön eller inte – ska ha rätt att gifta sig, adoptera barn tillsammans och ha samma efternamn.