Janina Orlov får översättarpris
Översättaren Janina Orlov har tilldelats statens utländska översättarpris på 15 000 euro för sina stora insatser den finska litteraturen till fromma.
Orlov översätter från ryska och finska till svenska, och har på senare år meriterat sig särskilt genom sina översättningar av betydande finska författare som Sofi Oksanen (bland annat världssuccén Utrensning), Rosa Liksom, Riikka Pulkkinen och Katja Kettu. Hennes översättning av Kettus Barnmorskan fick ett hedersomnämnande i samband med utdelningen av priset Årets översättning 2013.
Hon har också översatt finsk barnlitteratur, bland annat Aino Havukainens och Sami Toivonens böcker om Tatu och Patu, till svenska.
Från ryskan har Orlov översatt bland annat Andrej Gelasimov och Nina Sadur samt – tillsammans med Ulf Stark – Pusjkins versberättelse för barn Sagan om tsar Saltan, som hon disputerade på vid Åbo Akademi 2005.
Orlov bor sedan 1997 i Sverige.
Undervisningsminister Sanni Grahn-Laasonen (Saml) delade på torsdagen ut flera statspriser i konst och kultur .
– Gemensamt för flera av de prisbelönta i dag är att de verkar inom internationella nätverk, i gränslandet mellan olika språk och kulturer. Genom konst och kultur kan vi göra Finland till ett öppnare och mera internationellt samhälle som uppskattar olika kulturer, sade Grahn-Laasonen då hon delade ut priserna.
Det finska översättarpriset gick till Jyrki Lappi-Seppälä.
Statspriset i litteratur gick till författaren och bildkonstnären Hannu Väisänen, statspriset i design till designern Mikko Kärkkäinen, statspriset i arkitektur till Verstas arkkitehdit Oy och statspriset för multidisciplinär konst till föreningen Association WHS.
Statsprisen är värda 13 500 euro och det utländska översättarpriset 15 000 euro. Prisen beviljas ur tipsmedel.