Språkgrodor samlas till bok
Schildts & Söderströms samlar in bilder på svenska språkgrodor – på skyltar, lappar och annat som alla snavar över – för att samla dem i en bok.
Via Facebookgruppen Svenska grodor i Finland har förlaget redan fått in en del bilder på språk- och översättningsfel, men vill gärna ha in fler. Det finns ingen utgivningstidtabell för boken ännu utan det är materialet som styr.
– Det måste finnas tillräckligt mycket skojigt att ha med i boken, säger Lari Assmuth som samlar in materialet.
Schildts & Söderström söker främst bilder från Finland.
– Det kan vara finska översättningsgrodor där svenskan blivit fel, eller andra lustiga, språkliga missar och underligheter.
En del av inspirationen till boken kommer från Niska Rantanens böcker om finska språkgrodor, Kukkiva syyspervo ruukussa och Kaikki ranteet auki.
– Det finns ganska mycket infolappar och annat som folk skriver och hänger upp utan att tänka på språket.
Kommer ni att gå vidare med materialet på något sätt? Ibland kan det ju bli ganska allvarliga översättningsfel.
– Ja, det kan det. Så långt har vi inte kommit ännu. Nu handlar det främst om att samla in det roliga och få folk att tänka på kommunikationen, att man gärna får tänka efter lite när man skriver en lapp eller skylt. Det är inte heller meningen att skratta av illvilja utan viktigt att hitta rätt balans så man inte skrattar åt folk som gör sitt bästa för att skriva också på svenska.
Har du någon språkgroda du vill bidra med kan du gå med i gruppen Svenska grodor i Finland på Facebook och ladda upp bildbeviset där. Du kan också kontakta Lari Assmuth per telefon (050-362 3580) eller mejl (lari.assmuth@sets.fi).